TSUNG-YU LU ARTS
  • Photography
    • Alaksana
    • Be - Chapter III
    • Be - Chapter II
    • Be - Chapter I
    • Black Day
    • White Night
  • Algorithmic Art
    • Triangram
    • Fragments
    • AlgoRhythm
    • The Break
    • A Pollock's Paintbrush Tried To Draw Concentric Circles But Failed
    • Sentiment Echo
    • Rose 1851
    • White Night Vol.1
    • The Foresting Tree
  • About
  • Photography
    • Alaksana
    • Be - Chapter III
    • Be - Chapter II
    • Be - Chapter I
    • Black Day
    • White Night
  • Algorithmic Art
    • Triangram
    • Fragments
    • AlgoRhythm
    • The Break
    • A Pollock's Paintbrush Tried To Draw Concentric Circles But Failed
    • Sentiment Echo
    • Rose 1851
    • White Night Vol.1
    • The Foresting Tree
  • About

Be - Chapter II

Be No.24 Be No.23 Be No.22 Be No.21 Be No.20 Be No.19 Be No.18 Be No.17 Be No.16 Be No.15 Be No.14 Be No.13
Be No.24 - A stromatolite, the most ancient fossil form, exhibited in the museum and a broken circuit board of a roller door of our apartment complex (2024)

Be No.24 - A stromatolite, the most ancient fossil form, exhibited in the museum and a broken circuit board of a roller door of our apartment complex (2024)

Sensibility: Seeing a stromatolite in person at the museum gave me an inexplicable rush of excitement. But I think if I hadn't read through a paleontology book with my son beforehand, I probably would have thought: isn't this just a rock with some patterns on it?

Rationality: A roller door does three things: roll all the way up, close all the way down, stop. That's it. And yet the circuit board controlling it is already complex enough that I can't make sense of it. The world is much the same way.

Be No.24 - 博物館展出的最古老化石「疊層石」與社區壞掉的鐵捲門電路板 (2024)

感性:到博物館親眼看到疊層石的時候,有一種莫名的興奮。但我想如果之前沒有陪小孩一起看過古生物圖鑑,大概會覺得:這不就是有紋路的石頭?

理性:鐵捲門的功能很簡單,只有往上捲到底、往下關到底、停止三個動作而已,但是電路板上的東西就已經複雜到讓人看不懂。這個世界又何嘗不是如此。

Be No.23 - The vines on the wall of the Coal Mine Museum and the circuit board of a power amplifier exhibited in the Science Education Center (2023)

Be No.23 - The vines on the wall of the Coal Mine Museum and the circuit board of a power amplifier exhibited in the Science Education Center (2023)

Sensibility: That rainy weekend, I took my son to the Pingxi Coal Mine Museum to ride the small train. The damp air of the mine shaft still seems to linger at the tip of my nose. It should be a happy memory, yet it carries a faint, inexplicable melancholy I can't quite explain. Maybe the answer is sealed somewhere in the memory itself — but no one has the access rights to retrieve it.

Rationality: I'm a sentimental person. As far as I can remember, I've never sold any of my effects pedals, amplifiers, or instruments. But thinking back now, quite a few things were left behind in my university club room and never retrieved — including an electric bass.

Be No.23 - 煤礦博物館牆上的藤蔓與科教館展出的擴大機電路板 (2023)

感性:那個下著雨的週末,帶兒子去平溪煤礦博物館坐小火車,潮濕礦坑裡的空氣似乎還在鼻尖流轉。明明應該是美好的回憶,不知道為什麼隱約帶著一些憂鬱,我也說不上來。也許被封存的記憶裡有答案吧?只是沒有人有權限存取。

理性:我是一個很念舊的人,在我印象裡我不曾賣過我的效果器、音箱等設備,更不用說樂器本身。只是現在回想起來有好幾樣東西都丟在大學時的社團辦公室了再也沒拿回來,其中還包括一把電貝斯。

Be No.22 - A tree near my parent’s home and a part of the circuit board of a broken bathroom air dryer in my house (2023)

Be No.22 - A tree near my parent’s home and a part of the circuit board of a broken bathroom air dryer in my house (2023)

Sensibility: When I was young, the street in front of our house would transform into a night market every weekend, and the whole family would go together. At some point the night market stopped appearing, though I can't remember when. But going to the night market has stayed with me as one of my happiest childhood memories.

Rationality: This bathroom ventilation unit ran for over a decade before it broke down. What surprised me was that the new one my landlord bought was exactly the same size — it fit right in without any additional work. I don't know if keeping the same dimensions all these years was foresight, some kind of stubbornness, or simply that no one could be bothered to redesign it.

Be No.22 - 老家附近公園裡的樹與我家壞掉的浴室暖風機電路板一角 (2023)

感性:小時候我們家外面那條街道到了週末就會搖身一變成為夜市,所以常常全家一起去逛夜市。雖然夜市不知道從什麼時候開始再也沒出現了,但逛夜市仍然成為了我美好的兒時回憶。

理性:這台浴室空調機應該是用了十幾年才壞掉,讓我有點意外的是房東買的那台新的,長寬居然跟舊的一樣,可以直接換上去不用額外施工。不知道始終維持同樣的尺寸,是因為有遠見,或是有某種偏執,還是只是因為懶得重新設計?

Be No.21 - The moss on a rock in a brook and the circuit board of a pinball machine (2023)

Be No.21 - The moss on a rock in a brook and the circuit board of a pinball machine (2023)

Sensibility: I went to the riverside with friends from the band scene. My wife — my girlfriend at the time — was very bothered by the fact that I ended up playing in the water in just my underwear in front of other girls. She just didn't let me know until much later.

Rationality: I loved playing pinball as a kid and would secretly use the change left over from buying bread to play. My mom always knew, but never called me out on it. Every now and then she'd deliberately ask why I'd been gone so long, and I'd say: traffic jam.

Be No.21 - 溪流石頭上的苔蘚與彈珠台的電路板 (2023)

感性:跟樂團圈的朋友一起去河邊玩,當時還是女朋友的老婆,對於我在別的女生面前玩水玩到只穿一條內褲的事情非常介意,只是她過了很久之後才讓我知道。

理性:小時候很喜歡打彈珠,常常偷偷用買麵包剩下的錢去打彈珠,媽媽其實都知道,只是不拆穿我,偶爾故意問一下怎麼去那麼久,我就會回答:塞車。

Be No.20 - Leaves on the ground during a hiking and a part of the circuit board of a broken bathroom air dryer (2021)

Be No.20 - Leaves on the ground during a hiking and a part of the circuit board of a broken bathroom air dryer (2021)

Sensibility: I took my son, not yet three years old, into a hiking trail we found at random. We walked a very long way — quite a bit of it with me carrying him — but I was genuinely happy that he could walk as far as he did on his own.

Rationality: My landlord is much older than me and very capable when it comes to home repairs. So is my father. People from that generation seemed to handle most things themselves. Our generation tends to either rely on our dads or call in a professional.

Be No.20 - 登山步道上的落葉與壞掉的浴室暖風機電路板一角 (2021)

感性:帶不到三歲的兒子隨便找一個登山步道走了進去,走了好遠好遠,雖然大概不少的路程都是我抱著他走,但我很開心他能靠自己走那麼遠的路。

理性:房東比我年長許多,對居家修繕的事情很在行,我爸爸也是,感覺那個年代的人對這些事情大多都能自己搞定,而我們這個世代的人要嘛靠老爸,要嘛找專業的來。

Be No.19 - The shell of a turtle kept by a restaurant and the circuit board of my wife’s hard disk (2021)

Be No.19 - The shell of a turtle kept by a restaurant and the circuit board of my wife’s hard disk (2021)

Sensibility: There's a small pond by the entrance of the restaurant with a few turtles. If a child gets restless, they can come watch the turtles and stay there for a long time. I'm curious whether the owner did this because of that benefit, or whether they never thought about it that much at all.

Rationality: Old hard drives are a troublesome thing. Even after all the data has been moved out, you still can't bring yourself to throw them away. So every time we move, that bundle of old hardware and cables just keeps getting bigger. Neither of us has learned to let go.

Be No.19 - 餐廳養的烏龜龜殼與老婆的硬碟的電路板 (2021)

感性:餐廳門口的小水池裡有幾點小烏龜,客人的小孩要是坐不住了就可以來門口看烏龜,一看就可以看很久。我很好奇這餐廳的經營者是因為有這個好處才這麼做的,還是根本沒想這麼多。

理性:舊硬碟是一種麻煩的東西,即使裡面的東西都已經搬出來了,還是會捨不得丟,於是每次搬家,舊硬體與線材這一包就會越變越大。我們都還沒有學會斷捨離。

Be No.18 - The exterior green wall of a construction site and the circuit board of my son’s toy (2021)

Be No.18 - The exterior green wall of a construction site and the circuit board of my son’s toy (2021)

Sensibility: Whenever my son passes a construction site, he's fascinated by the heavy machinery inside and can stare at it for a long time. Explaining everything to him has taught me quite a lot — though I wonder how much of it he'll actually remember.

Rationality: Every time my son gets in the car, he starts playing with this toy that makes sounds of various vehicles, and he quickly learned to recognize them all. But does learning these things earlier in life actually help a child? I suppose it probably does.

Be No.18 - 工地外牆綠化植物與我兒子的玩具的電路板 (2021)

感性:兒子只要經過工地都會對裡面的大型機具非常好奇,一看都可以看很久,為了跟他解釋裡面的東西,我也因此學了不少相關知識,只是不知道他能記得多少?

理性:兒子每次上車就會開始玩這個會發出各種交通工具的聲音的玩具,很快地就認識了各種交通工具。只是早一點學會這些事情,對孩子的人生是否有幫助?我想大概有吧。

Be No.17 - Stones of the sea dike and a circuit board of a power amplifier exhibited in the museum (2021)

Be No.17 - Stones of the sea dike and a circuit board of a power amplifier exhibited in the museum (2021)

Sensibility: Yunlin's Kouhu is a place dotted with fish farms everywhere. But years of over-pumping groundwater have caused land subsidence, allowing seawater to flood in. I had only ever heard about this in school. It wasn't until I stood there and saw a roadside grave nearly submerged by water that it finally felt real.

Rationality: In university, I found a boost circuit diagram online and built my own effects pedal, even writing "Turtle Boost" on the plastic casing. But I was really just following the diagram — when it was done, I still had no idea how electronic circuits actually worked.

Be No.17 - 海堤邊的石頭與博物館展出的擴大機電路板 (2021)

感性:雲林口湖是一個到處都是魚塭的地方,不過因為長期超抽地下水,導致地層下陷引發海水倒灌。以前只有在學校上課時聽過海水倒灌的事情,當我來到這裡,看到了路邊一座快要被水淹沒的墳墓時,我才終於有身歷其境的感覺。

理性:大學的時候自己上網找了一張 boost 的電路圖做了一個效果器,還在塑膠外殼上寫了“Turtle Boost”,不過我也不過是照著圖把電路做出來而已,所以完成後我還是對電子電路學一竅不通。

Be No.16 - A dry honeycomb in a dorayaki store and a circuit board of a tape radio exhibited in the museum (2021)

Be No.16 - A dry honeycomb in a dorayaki store and a circuit board of a tape radio exhibited in the museum (2021)

Sensibility: I grew up near the mountains, and once, a red paper wasp built a nest outside my bedroom window. Not knowing that red paper wasps are gentle, unlike hornets, I quickly got rid of it. I hope it found a new home.

Rationality: Compared to dinosaur fossils hundreds of millions of years old, a tape radio can become a museum exhibit after just a few decades. I wonder if the radio itself would laugh or cry at that.

Be No.16 - 銅鑼燒店裡的乾燥蜂巢與博物館展出的卡帶收音機電路板 (2021)

感性:老家在山邊,有一次有一隻長腳蜂在我房間窗戶外面築巢,那時候不知道長腳蜂性情溫馴,跟虎頭蜂不一樣,所以就趕快將它的蜂巢處理掉了。希望牠有順利找到新家。

理性:跟上億年的恐龍化石相比,收音機不過幾十年的時候就已經可以變成博物館裡的展品了,不知道收音機本人是該哭還是該笑呢。

Be No.15 - Sand bubbles made by the crabs on the beach and the inside of a recorder exhibited in the museum (2021)

Be No.15 - Sand bubbles made by the crabs on the beach and the inside of a recorder exhibited in the museum (2021)

Sensibility: Taking my son to the beach, he pointed at something on the rocks and asked what it was. I looked it up and found out they were barnacles. If I hadn't had a child, I probably would have gone my whole life without ever knowing what a barnacle is.

Rationality: When I was young, my sister bought a lot of Ranma ½ cassette tapes, and I listened along with her. For a few of my favorite songs, I would even "translate" the Japanese pronunciation into Mandarin phonetics so I could sing along. Young people today have probably never seen a cassette tape.

Be No.15 - 海邊螃蟹吐出的沙球與博物館展出的錄音機內部構造 (2021)

感性:帶小孩去海邊,他看到礁石上一顆一顆的東西問我是什麼,我查了才知道原來那個叫做藤壺。如果沒有生小孩的話,我大概一輩子也不會知道什麼是藤壺吧。

理性:小時候姊姊買了很多亂馬 1/2 的錄音帶,我也跟著聽,有幾首很喜歡的歌還會把日文發音「翻譯」成注音加國字方便能跟著唱。現在的年輕人大概都沒見過錄音帶了吧。

Be No.14 - Expired raw rice and a circuit board artwork exhibited in the museum (2021)

Be No.14 - Expired raw rice and a circuit board artwork exhibited in the museum (2021)

Sensibility: My wife makes sure our son eats well and never lets him eat anything expired — not even by a day. So whenever something goes past its date, I say: "Oh yes, something good for me!" Though now that everything expired gets eaten up anyway, I wonder if this is teaching our son not to appreciate food.

Rationality: Despite studying engineering in university, I never really learned electronics or circuit theory properly — I was still at the level of memorizing formulas to solve exam problems. Time can't be turned back, and I don't know if I'll ever have the chance to start over. But then again, not knowing it doesn't seem to have mattered much.

Be No.14 - 過期的白米與博物館展出的電路板藝術品 (2021)

感性:老婆都會讓兒子吃好東西,而且絕對不會讓小孩吃過期的食物,哪怕是過期一天也不行。所以每次一有東西過期,我就會說:「噢耶,我又有好料可以吃了!」只不過東西過期都會有人幫忙吃掉,不知道會不會造成孩子不懂得珍惜食物呢?

理性:大學雖然唸的是理工科,但我的電子學和電路學一直都沒有學好,還停留在高中背公式解題的程度。無奈時間不能回頭,不知道有生之年還有沒有機會能從頭學起?只是就算沒學會好像也沒有什麼關係就是了。

Be No.13 - A paddy field we met during a round-island trip and the networking cables in our office (2021)

Be No.13 - A paddy field we met during a round-island trip and the networking cables in our office (2021)

Sensibility: During our round-island trip, we stayed at a lovely villa in Miaoli, nestled within a family's rural estate. On our last night, the neighbors were barbecuing outside and warmly invited us to join them. It became the most memorable experience of the entire trip.

Rationality: The server room is the coldest spot in the entire office — I have to put on a jacket just to step inside. But for one colleague who can't stand the heat and has quite the temper, it's the perfect escape. Which, in turn, is a relief for everyone who has to work directly with him.

Be No.13 - 環島途中路過的稻田與公司機房裡的網路線材 (2021)

感性:環島時在苗栗住在一間很不錯的別墅,是在當地一個家族的田間莊園內。離開前一晚鄰居在戶外燒烤,熱情地邀我們一起加入,成為環島期間最特別的體驗了。

理性:機房是全公司最冷的地方,怕冷的我必須穿外套才能進去,但對一位非常怕熱且脾氣暴躁的同事來說卻是避暑勝地,因而解救了跟他對口的同事。

About the Works

"Be" is an important long-term photography project for me, as it feels like a self-portrait of my inner state.

Within this project, I explored two directions. The first exploration continues the inversion processing technique from my previous projects, Black Day and White Night. It extends this technique from black-and-white to color, aiming to expand the possibilities of inversion imagery.

The second exploration involves attempting to merge the interiors of technological products with natural elements. The former symbolizes my rational side as an engineer, while the latter represents my intuitive side as an artist. Rationality and sensibility often conflict on my journey of self-realization, and I am trying to visualize and merge them together, just as I strive for these two aspects to coexist and flourish in my life.

The visual materials used in this series are all drawn from objects I’ve encountered in my daily life. Each carries a small story — either documenting how it existed in my life, or becoming a pathway to memory and reflection. Every piece is composed by overlapping two materials: one representing rationality, the other sensibility. In this layering, a dialogue between two stories also emerges.

作品介紹

"Be" 對我來說是一個重要的長期攝影系列作品,因為它就像是我內心狀態的自畫像。

在這個系列中,我主要探索了兩個方向,第一個方向的探索延續了我在 Black Day 和 White Night 兩個系列中的反相處理手法,將它從黑白拓展到彩色,旨在擴展反相影像的可能性。

第二個探索則嘗試將科技產品的內部構造與自然元素融合在一起;前者象徵我作為工程師的理性面,而後者代表我作為藝術家的感性面。理性與感性經常在我的自我實現旅程中產生衝突,而我試圖將兩者視覺化並融合在一起,就像我努力讓這兩個面向在我的生命中能夠共存共榮。

本系列中所使用的的影像素材皆取⾃我日常生活中所觸及的物件,每個素材都有一段⼩故事,記錄它如何存在於我的⽣命中,抑或作為一段回憶、一個感悟的導引;而每張作品皆由理性與感性兩樣素材疊合而成,同時也疊合出兩段故事的對話。
© 2013-2026 Lu Tsung-yu